以 賽 亞 書 8:4
因為 3588 在這小孩子 5288 不曉得 3045 , 8799 叫 7121 , 8800 父 1 叫母 517 之先 9002 , 2962 , # 853 大馬士革 1834 的財寶 2428 和 853 撒馬利亞 8111 的擄物 7998 必在亞述 804 王 4428 面前 9001 , 6440 搬了去 5375 , 8799 。 」 Isaiah 8:4 For before the child 5288 shall have knowledge 3045 , 8799 to cry 7121 , 8800 , My father 1 , and my mother 517 , the riches 2428 of Damascus 1834 and the spoil 7998 of Samaria 8111 shall be taken away 5375 , 8799 before 6440 the king 4428 of Assyria 804 . [the riches...: or, he that is before the king of Assyria shall take away the riches, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|