耶 利 米 書 19:6
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : # 2009 因此 9001 , 3651 , 日子 3117 將到 935 , 8802 , 這 2088 地方 9001 , 4725 不 3808 再 5750 稱為 7121 , 8735 陀斐特 8612 和欣嫩 2011 子 1121 谷 1516 , 反倒 3588 , 518 稱為殺戮 2028 谷 1516 。 Jeremiah 19:6 Therefore, behold, the days 3117 come 935 , 8802 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , that this place 4725 shall no more be called 7121 , 8735 Tophet 8612 , nor The valley 1516 of the son 1121 of Hinnom 2011 , but The valley 1516 of slaughter 2028 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|