耶 利 米 書 33:5
人 # 935 # 8802 要與 853 迦勒底人 3778 爭戰 9001 , 3898 , 8736 , 正是拿 854 # 120 死屍 6297 充滿 9001 , 4390 , 8763 這房屋, 就是 834 我在怒氣 9002 , 639 和忿怒中 9002 , 2534 所殺 5221 , 8689 的人, 因 5921 他們的一切 3605 惡 7451 , # 834 我就掩 5641 , 8689 面 6440 不顧這 2063 城 4480 , 5892 。 Jeremiah 33:5 They come 935 , 8802 to fight 3898 , 8736 with the Chaldeans 3778 , but it is to fill 4390 , 8763 them with the dead bodies 6297 of men 120 , whom I have slain 5221 , 8689 in mine anger 639 and in my fury 2534 , and for all whose wickedness 7451 I have hid 5641 , 8689 my face 6440 from this city 5892 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|