耶 利 米 書 34:17
所以
9001
,
3651
耶和華
3068
如此
3541
說
559
,
8804
:
你們
859
沒有
3808
聽從
8085
,
8804
我
413
,
各人
376
向弟兄
9001
,
251
鄰舍
9001
,
7453
宣告
9001
,
7121
,
8800
自由
1865
。
看哪!
我
2009
向你們
9001
宣告
7121
,
8802
一樣自由
1865
,
就是使你們自由於
413
刀劍
2719
、
#
413
饑荒
1698
、
#
413
瘟疫
7458
之下,
並且使
5414
,
8804
你們
853
在天下
776
萬
9001
,
3605
國
4467
中拋來拋去
9001
,
2189
,
8675
,
2113
。
這是耶和華
3068
說
5002
,
8803
的。
Jeremiah 34:17
Therefore thus saith
559
,
8804
the LORD
3068
;
Ye have not hearkened
8085
,
8804
unto me, in proclaiming
7121
,
8800
liberty
1865
,
every one
376
to his brother
251
,
and every man
376
to his neighbour
7453
:
behold, I proclaim
7121
,
8802
a liberty
1865
for you, saith
5002
,
8803
the LORD
3068
,
to the sword
2719
,
to the pestilence
1698
,
and to the famine
7458
;
and I will make
5414
,
8804
you to be removed
2189
,
8675
,
2113
into all the kingdoms
4467
of the earth
776
.
[to be...: Heb. for a removing]
希伯來詞彙 #2189 的意思
由 02113 而來; TWOT - 540a; 陰性名詞
欽定本 - remove 6, trouble 1; 7
1) 驚恐, 戰慄, 令人嚇到會發抖的東西
希伯來詞彙 #2189 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 28:25
「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國 中拋來拋去9001, 2189。
歷 代 志 下 29:8
因此,耶和華的忿怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人 拋來拋去9001, 2189, 8675,令人驚駭、嗤笑,正如你們親眼所見的。
耶 利 米 書 24:9
我必使他們交出來,在天下萬國 中拋來拋去2189, 8675, 2113,遭遇災禍;在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑談、譏刺、咒詛。
耶 利 米 書 29:18
我必用刀劍、饑荒、瘟疫追趕他們,使他們在天下萬國 拋來拋去9001, 2189, 8675, 2113,在我所趕他們到的各國中,令人咒詛、驚駭、嗤笑、羞辱。
耶 利 米 書 34:17
所以耶和華如此說:你們沒有聽從我,各人向弟兄鄰舍宣告自由。看哪!我向你們宣告一樣自由,就是使你們自由於刀劍、饑荒、瘟疫之下,並且使你們在天下萬國 中拋來拋去9001, 2189, 8675, 2113。這是耶和華說的。
以 西 結 書 23:46
主耶和華如此說:「我必使多人來攻擊他們,使他們 拋來拋去9001, 2189,被人搶奪。
|