耶 利 米 書 42:16
# 1961 你們 859 所 834 懼怕的 3373 # 4480 刀劍 2719 # 8033 在埃及 4714 地 9002 , 776 必追上 5381 , 8686 你們 853 ! 你們 859 所 834 懼怕的 1672 , 8802 # 4480 饑荒 7458 在埃及 4714 要緊緊地 1692 , 8799 跟隨你們 310 ! 你們必死 4191 , 8799 在那裡 8033 ! Jeremiah 42:16 Then it shall come to pass, that the sword 2719 , which ye feared 3373 , shall overtake 5381 , 8686 you there in the land 776 of Egypt 4714 , and the famine 7458 , whereof ye were afraid 1672 , 8802 , shall follow close 1692 , 8799 after 310 you there in Egypt 4714 ; and there ye shall die 4191 , 8799 . [shall follow...: Heb. shall cleave after you] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|