以 西 結 書 47:22
要
1961
拈鬮分
5307
,
8686
這地
853
為業
9002
,
5159
,
歸與自己
9001
和你們中間
9002
,
8432
寄居
1481
,
8802
的外人
9001
,
1616
,
就是
834
在你們中間
9002
,
8432
生養
3205
,
8689
兒女
1121
的外人。
你們
9001
要看他們
1961
如同以色列
3478
人中
9002
,
1121
所生的
9003
,
249
一樣;
他們在以色列
3478
支派
7626
中
9002
,
8432
要與你們同得
5307
,
8799
地業
9002
,
5159
。
Ezekiel 47:22
And it shall come to pass,
that
ye shall divide
5307
,
8686
it by lot for an inheritance
5159
unto you, and to the strangers
1616
that sojourn
1481
,
8802
among
8432
you, which shall beget
3205
,
8689
children
1121
among
8432
you: and they shall be unto you as born
249
in the country
249
among the children
1121
of Israel
3478
;
they shall have
5307
,
8799
inheritance
5159
with you among
8432
the tribes
7626
of Israel
3478
.
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。