民 數 記 11:11
摩西 4872 對 413 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「你為何 9001 , 4100 苦待 7489 , 8689 僕人 9001 , 5650 ? 我為何 9001 , 4100 不 3808 在你眼前 9002 , 5869 蒙 4672 , 8804 恩 2580 , 竟把 853 這 2088 管理 # 3605 百姓 5971 的重任 4853 加 9001 , 7760 , 8800 在我身上 5921 呢? Numbers 11:11 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the LORD 3068 , Wherefore hast thou afflicted 7489 , 8689 thy servant 5650 ? and wherefore have I not found 4672 , 8804 favour 2580 in thy sight 5869 , that thou layest 7760 , 8800 the burden 4853 of all this people 5971 upon me? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|