民 數 記 25:6
摩西 4872 和以色列 3478 # 1121 全 3605 會眾 5712 正在會 4150 幕 168 門 6607 前哭泣 1058 , 8802 的時候, 誰知 2009 , 有以色列 3478 # 1121 中的一個人 376 , 當他們 1992 # 9001 # 5869 眼前 9001 , 5869 , 帶著 7126 , 8686 # 853 一個米甸女人 4084 到 413 他弟兄 251 那裡去 935 , 8802 。 Numbers 25:6 And, behold, one 376 of the children 1121 of Israel 3478 came 935 , 8802 and brought 7126 , 8686 unto his brethren 251 a Midianitish woman 4084 in the sight 5869 of Moses 4872 , and in the sight 5869 of all the congregation 5712 of the children 1121 of Israel 3478 , who were weeping 1058 , 8802 before the door 6607 of the tabernacle 168 of the congregation 4150 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|