民 數 記 33:8
從比‧哈希錄 6367 對面 4480 , 6440 起行 5265 , 8799 , 經過 5674 , 8799 海 3220 中 9002 , 8432 到了書珥曠野 4057 , 又在伊坦 864 的曠野 9002 , 4057 走了 3212 , 8799 三 7969 天 3117 的路程 1870 , 就安營 2583 , 8799 在瑪拉 9002 , 4785 。 Numbers 33:8 And they departed 5265 , 8799 from before 6440 Pihahiroth 6367 , and passed through 5674 , 8799 the midst 8432 of the sea 3220 into the wilderness 4057 , and went 3212 , 8799 three 7969 days 3117 ' journey 1870 in the wilderness 4057 of Etham 864 , and pitched 2583 , 8799 in Marah 4785 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #864 的意思
源自埃及文; 專有名詞 地名 AV - Etham 4; 4 以倘 = "與他們同在: 他們的犁頭" 1) 以色列在出埃及時代逗留的一個地方
希伯來詞彙 #864 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 13:20 他們從疏割起行,在曠野邊的以倘9002, 864安營。 民 數 記 33:6 從疏割起行,安營在曠野邊的以倘9002, 864。 民 數 記 33:7 從以倘4480, 864起行,轉到比‧哈希錄,是在巴力‧洗分對面,就在密奪安營。 民 數 記 33:8 從比‧哈希錄對面起行,經過海中到了書珥曠野,又在伊坦864的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|