約 拿 書 1:10
他們 582 就大大 1419 懼怕 3372 , 8799 , 3374 , 對他 413 說 559 , 8799 : 「你做 6213 , 8804 的是甚麼 4100 事 2063 呢? 」 # 3588 他們 582 已經知道 3045 , 8804 # 3588 他 1931 躲避 1272 , 8802 # 4480 # 9001 # 6440 耶和華 3068 , 因為 3588 他告訴了 5046 , 8689 他們 9001 。 Jonah 1:10 Then were the men 582 exceedingly 1419 , 3374 afraid 3372 , 8799 , and said 559 , 8799 unto him, Why hast thou done 6213 , 8804 this? For the men 582 knew 3045 , 8804 that he fled 1272 , 8802 from the presence 6440 of the LORD 3068 , because he had told 5046 , 8689 them. [exceedingly...: Heb. with great fear] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|