撒 迦 利 亞 書 4:7
大 1419 山 2022 哪, 你 859 算甚麼 4310 呢? 在所羅巴伯 2216 面前 9001 , 6440 , 你必成為平地 9001 , 4334 。 他必搬出 3318 , 8689 # 853 一塊石頭 68 , 安在殿頂 7222 上。 人且大聲歡呼 8663 說: 『願恩惠 2580 恩惠 2580 歸與這殿 9001 (殿: 或譯石)! 』」 Zechariah 4:7 Who art thou, O great 1419 mountain 2022 ? before 6440 Zerubbabel 2216 thou shalt become a plain 4334 : and he shall bring forth 3318 , 8689 the headstone 68 , 7222 thereof with shoutings 8663 , crying , Grace 2580 , grace 2580 unto it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|