馬 太 福 音 22:12
就 2532 對他 846 說 3004 , 5719 : 朋友 2083 , 你到這裡 5602 來 1525 , 5627 怎麼 4459 不 3361 穿 2192 , 5723 禮 1062 服 1742 呢? # 1161 那人無言可答 5392 , 5681 。 Matthew 22:12 And 2532 he saith 3004 , 5719 unto him 846 , Friend 2083 , how 4459 camest thou 1525 , 5627 in hither 5602 not 3361 having 2192 , 5723 a wedding 1062 garment 1742 ? And 1161 he was speechless 5392 , 5681 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1742 的意思
源自 1746; 中性名詞 AV - raiment 5, garment 2, clothing 1; 8 1) 衣服, 衣裳, 斗篷, 外衣
希臘文詞彙 #1742 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 3:4 這約翰身穿駱駝毛的衣服1742,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 馬 太 福 音 6:25 「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食麼?身體不勝於衣裳1742麼? 馬 太 福 音 6:28 何必為衣裳1742憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來;它也不勞苦,也不紡線。 馬 太 福 音 7:15 「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮1742,裡面卻是殘暴的狼。 馬 太 福 音 22:11 王進來觀看賓客,見那裡有一個沒有穿禮服1742的, 馬 太 福 音 22:12 就對他說:朋友,你到這裡來怎麼不穿禮服1742呢?那人無言可答。 馬 太 福 音 28:3 他的像貌如同閃電,衣服1742潔白如雪。 路 加 福 音 12:23 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳1742。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|