申 命 記 14:29
#
3588
在你
5973
城裡無
369
#
9001
分
2506
無業
5159
的利未人
3881
,
和
#
834
你城
9002
,
8179
裡寄居的
1616
,
並孤兒
3490
寡婦
490
,
都可以來
935
,
8804
,
吃
398
,
8804
得飽足
7646
,
8804
。
這樣
9001
,
4616
,
耶和華
3068
─你的
神
430
必在你手
3027
裡所
834
辦
6213
,
8799
的一切
9002
,
3605
事
4639
上賜福與你
1288
,
8762
。
」
Deuteronomy 14:29
And the Levite
3881
,
(because he hath no part
2506
nor inheritance
5159
with thee,) and the stranger
1616
,
and the fatherless
3490
,
and the widow
490
,
which
are
within thy gates
8179
,
shall come
935
,
8804
,
and shall eat
398
,
8804
and be satisfied
7646
,
8804
;
that the LORD
3068
thy God
430
may bless
1288
,
8762
thee in all the work
4639
of thine hand
3027
which thou doest
6213
,
8799
.
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。