使 徒 行 傳 25:24
# 2532 非斯都 5347 說 5346 , 5748 : 亞基帕 67 王 935 和 2532 # 2254 在 4840 , 5752 這裡的 # 3588 諸 3956 位 435 啊, 你們看 2334 , 5719 這人 5126 , 就是 4012 # 3739 一切 3956 猶太 2453 人 4128 , 在 1793 , 5627 # 5037 # 1722 耶路撒冷 2414 和 2532 這裡 1759 , 曾向我 3427 懇求、 呼叫 1916 , 5723 說: 不 3361 可 1163 , 5750 容他再 3371 活著 2198 , 5721 。 Acts 25:24 And 2532 Festus 5347 said 5346 , 5748 , King 935 Agrippa 67 , and 2532 all 3956 men 435 which 3588 are here present 4840 , 5752 with us 2254 , ye see 2334 , 5719 this man 5126 , about 4012 whom 3739 all 3956 the multitude 4128 of the Jews 2453 have dealt 1793 , 5627 with me 3427 , both 5037 at 1722 Jerusalem 2414 , and 2532 also here 1759 , crying 1916 , 5723 that he ought 1163 , 5750 not 3361 to live 2198 , 5721 any longer 3371 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1793 的意思
源於 1722 和 5177; TDNT - 8:242,1191; 動詞 AV - make intercession 4, deal 1; 5 1) 尋求, 訴求 2) 禱告
希臘文詞彙 #1793 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 25:24 非斯都說:亞基帕王和在這裡的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人,在1793, 5627耶路撒冷和這裡,曾向我懇求、呼叫說:不可容他再活著。 羅 馬 書 8:27 鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著 神的旨意替聖徒祈求1793, 5719。 羅 馬 書 8:34 誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在 神的右邊,也替我們祈求1793, 5719(有基督....或譯:是已經死了,而且從死裡復活,現今在 神的右邊,也替我們祈求的基督耶穌嗎) 羅 馬 書 11:2 神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在 神面前怎樣控告1793, 5719以色列人說: 希 伯 來 書 7:25 凡靠著他進到 神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活著,替他們祈求1793, 5721。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|