提 多 書 1:15
在潔淨的人 2513 , 凡物 3956 都潔淨 3303 , 2513 ; # 1161 在污穢 3392 , 5772 # 2532 不信 571 的人, 甚麼都不 3762 潔淨 2513 , # 235 連 2532 # 846 心地 3563 和 2532 天良 4893 也都污穢了 3392 , 5769 。 Titus 1:15 Unto the pure 2513 all things 3956 are pure 3303 , 2513 : but 1161 unto them that are defiled 3392 , 5772 and 2532 unbelieving 571 is nothing 3762 pure 2513 ; but 235 even 2532 their 846 mind 3563 and 2532 conscience 4893 is defiled 3392 , 5769 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3392 的意思
可能是個原形動詞; TDNT - 4:644,593; 動詞 AV - defile 5; 5 1) (禮儀上) 污染, 玷污 (#約 18:28|) 2) (因著不德行為破壞一件事物的純淨) 玷污 同義詞見 5864
希臘文詞彙 #3392 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 18:28 眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了污穢3392, 5686,不能吃逾越節的筵席。 提 多 書 1:15 在潔淨的人,凡物都潔淨;在污穢3392, 5772不信的人,甚麼都不潔淨,連心地和天良也都污穢了3392, 5769。 希 伯 來 書 12:15 又要謹慎,恐怕有人失了 神的恩;恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染污穢3392, 5686; 猶 大 書 1:8 這些作夢的人也像他們污穢3392, 5719身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|