雅 各 書 3:14
# 1161 你們 5216 心 2588 裡 1722 若 1487 懷著 2192 , 5719 苦毒的 4089 嫉妒 2205 和 2532 紛爭 2052 , 就不可 3361 自誇 2620 , 5737 , 也 2532 不可說謊話 5574 , 5732 抵擋 2596 真道 225 。 James 3:14 But 1161 if 1487 ye have 2192 , 5719 bitter 4089 envying 2205 and 2532 strife 2052 in 1722 your 5216 hearts 2588 , glory 2620 , 5737 not 3361 , and 2532 lie not 5574 , 5732 against 2596 the truth 225 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2620 的意思
源自 2596 和 2744; TDNT - 3:653,423; 動詞 AV - boast against 1, rejoice against 1, glory 1, boast 1; 4 1) 向....自誇, 炫耀
希臘文詞彙 #2620 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 11:18 你就不可向舊枝子誇口2620, 5737;若是誇口2620, 5736,當知道不是你托著根,乃是根托著你。 雅 各 書 2:13 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝2620, 5736。 雅 各 書 3:14 你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇2620, 5737,也不可說謊話抵擋真道。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|