士 師 記 2:12
離棄了 5800 , 8799 # 853 領 3318 , 8688 他們 853 出埃及 4714 地 4480 , 776 的耶和華 3068 ─他們列祖 1 的 神 430 , 去 3212 , 8799 # 310 叩拜 7812 , 8691 # 9001 別 312 神 430 , 就是 834 四圍 5439 列國 5971 的神 4480 , 430 , 惹 853 耶和華 3068 發怒 3707 , 8686 ; Judges 2:12 And they forsook 5800 , 8799 the LORD 3068 God 430 of their fathers 1 , which brought them out 3318 , 8688 of the land 776 of Egypt 4714 , and followed 3212 , 8799 , 310 other 312 gods 430 , of the gods 430 of the people 5971 that were round about 5439 them, and bowed 7812 , 8691 themselves unto them, and provoked the LORD 3068 to anger 3707 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|