士 師 記 12:6
就對他 9001 說 559 , 8799 : 「 # 4994 你說 559 , 8798 『示播列 7641 』。 」; 以法蓮人因為咬 3559 , 8686 不 3808 真 3651 字音 9001 , 1696 , 8763 , 便說 559 , 8799 「西播列 5451 」。 基列人就將他 853 拿住 270 , 8799 , 殺 7819 , 8799 在 413 約旦河 3383 的渡口 4569 。 那 1931 時 9002 , 6256 以法蓮人 4480 , 669 被殺 5307 , 8799 的有四萬 705 二 8147 千 505 人。 Judges 12:6 Then said 559 , 8799 they unto him, Say 559 , 8798 now Shibboleth 7641 : and he said 559 , 8799 Sibboleth 5451 : for he could not frame 3559 , 0 to pronounce 1696 , 8763 it right 3559 , 8686 . Then they took 270 , 8799 him, and slew 7819 , 8799 him at the passages 4569 of Jordan 3383 : and there fell 5307 , 8799 at that time 6256 of the Ephraimites 669 forty 705 and two 8147 thousand 505 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|