士 師 記 19:16
晚上 9002 , 6153 , # 2009 有一個老 2205 年人 376 從 4480 田 7704 間做工 4480 , 4639 回來 935 , 8804 。 他 1931 原是以法蓮 669 山地 2022 的人 376 , 住 1481 , 8804 在基比亞 9002 , 1390 ; 那地方 4725 的人 582 卻是便雅憫 1145 人 1121 。 Judges 19:16 And, behold, there came 935 , 8804 an old 2205 man 376 from his work 4639 out of the field 7704 at even 6153 , which was also 376 of mount 2022 Ephraim 669 ; and he sojourned 1481 , 8804 in Gibeah 1390 : but the men 582 of the place 4725 were Benjamites 1145 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|