啟 示 錄 18:23
# 2532 燈 3088 光 5457 在你 4671 中間 1722 決不能 3364 再 2089 照耀 5316 , 5652 ; # 2532 新郎 3566 和 2532 新婦 3565 的聲音 5456 , 在你 4671 中間 1722 決不能 3364 再 2089 聽見 191 , 5686 。 # 3754 你的 4675 客商 1713 原來是 2258 , 5713 地上 1093 的尊貴人 3175 ; # 3754 萬 3956 國 1484 也被 1722 你的 4675 邪術 5331 迷惑了 4105 , 5681 。 Revelation 18:23 And 2532 the light 5457 of a candle 3088 shall shine 5316 , 5652 no more 3364 at all 2089 in 1722 thee 4671 ; and 2532 the voice 5456 of the bridegroom 3566 and 2532 of the bride 3565 shall be heard 191 , 5686 no more 3364 at all 2089 in 1722 thee 4671 : for 3754 thy 4675 merchants 1713 were 2258 , 5713 the great men 3175 of the earth 1093 ; for 3754 by 1722 thy 4675 sorceries 5331 were 4105 , 0 all 3956 nations 1484 deceived 4105 , 5681 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3565 的意思
源自原型動詞, 但已不使用的 nupto (新娘遮面紗, 參拉丁文 nupto, "結婚") TDNT - 4:1 099,657; 陰性名詞 AV - bride 5, daughter in law 3; 8 1) 新娘 2) 媳婦
希臘文詞彙 #3565 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 10:35 因為我來是叫人與父親生疏,女兒與母親生疏,媳婦3565與婆婆生疏。 路 加 福 音 12:53 父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦3565相爭,媳婦3565和婆婆相爭。 約 翰 福 音 3:29 娶新婦3565的就是新郎;新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。 啟 示 錄 18:23 燈光在你中間決不能再照耀;新郎和新婦3565的聲音,在你中間決不能再聽見。你的客商原來是地上的尊貴人;萬國也被你的邪術迷惑了。 啟 示 錄 21:2 我又看見聖城新耶路撒冷由 神那裡從天而降,預備好了,就如新婦3565妝飾整齊,等候丈夫。 啟 示 錄 21:9 拿著七個金碗、盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:你到這裡來,我要將新婦3565,就是羔羊的妻,指給你看。 啟 示 錄 22:17 聖靈和新婦3565都說:來!聽見的人也該說:來!口渴的人也當來;願意的,都可以白白取生命的水喝。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|