啟 示 錄 21:9
# 2532 # 3588 拿著 2192 , 5723 七個 2033 金碗 5357 、 盛滿 1073 , 5723 末後 2078 七 2033 災 4127 的七位 2033 天使 32 中, 有一位 1520 來 2064 , 5627 # 4314 # 3165 # 2532 對 3326 我 1700 說 2980 , 5656 , 3004 , 5723 : 你到這裡來 1204 , 5773 , 我要將新婦 3565 , 就是羔羊的 721 妻 1135 , 指 1166 , 5692 給你 4671 看。 Revelation 21:9 And 2532 there came 2064 , 5627 unto 4314 me 3165 one of 1520 the seven 2033 angels 32 which 3588 had 2192 , 5723 the seven 2033 vials 5357 full 1073 , 5723 of the seven 2033 last 2078 plagues 4127 , and 2532 talked 2980 , 5656 with 3326 me 1700 , saying 3004 , 5723 , Come hither 1204 , 5773 , I will shew 1166 , 5692 thee 4671 the bride 3565 , the Lamb's 721 wife 1135 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1204 的意思
不確定與何字相近; 副詞 AV - come 6, come hither 2, hitherto + 891 + 3588 1; 9 1) 論地方 1a) (作為感嘆詞) 來這裡! 2) 論時間 2a) 直到現在 (#羅 1:13|)
希臘文詞彙 #1204 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 19:21 耶穌說:你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 馬 可 福 音 10:21 耶穌看著他,就愛他,對他說:你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 路 加 福 音 18:22 耶穌聽見了,就說:你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來1204, 5773跟從我。 約 翰 福 音 11:43 說了這話,就大聲呼叫說:拉撒路出1204, 5773來! 使 徒 行 傳 7:3 對他說:你要離開本地和親族,往我所要指示你的地方去1204, 5773。 使 徒 行 傳 7:34 我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了,他們悲歎的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來1204, 5773!我要差你往埃及去。 羅 馬 書 1:13 弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今891, 1204仍有阻隔。 啟 示 錄 17:1 拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:你到這裡來1204, 5773,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。 啟 示 錄 21:9 拿著七個金碗、盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:你到這裡來1204, 5773,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|