撒 母 耳 記 下 18:26
守望的人 6822 , 8802 又見 7200 , 8799 一 312 人 376 跑 7323 , 8801 來, # 6822 # 8802 就對 413 守城門的人 7778 # 7121 # 8799 說 559 , 8799 : 「 # 2009 又有一人 376 獨自 9001 , 905 跑 7323 , 8801 來。 」王 4428 說 559 , 8799 : 「這 2088 也 1571 必是報信 1319 , 8764 的。 」 2 Samuel 18:26 And the watchman 6822 , 8802 saw 7200 , 8799 another 312 man 376 running 7323 , 8801 : and the watchman 6822 , 8802 called 7121 , 8799 unto the porter 7778 , and said 559 , 8799 , Behold another man 376 running 7323 , 8801 alone. And the king 4428 said 559 , 8799 , He also bringeth tidings 1319 , 8764 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|