以 賽 亞 書 33:12
列邦 5971 必 1961 像已燒的 4955 石灰 7875 , 像已割的 3683 , 8803 荊棘 6975 在火中 9002 , 784 焚燒 3341 , 8799 。 Isaiah 33:12 And the people 5971 shall be as the burnings 4955 of lime 7875 : as thorns 6975 cut up 3683 , 8803 shall they be burned 3341 , 8799 in the fire 784 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07874 的意思
a primitive root probably meaning to boil up (compare 07736); TWOT - 2254; v AV - plaister 2; 2 1) (Qal) to whitewash
希伯來詞彙 #07874 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 27:2 And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister07874, 8804 them with plaister: 申 命 記 27:4 Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister07874, 8804. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|