以 賽 亞 書 33:12
列邦 5971 必 1961 像已燒的 4955 石灰 7875 , 像已割的 3683 , 8803 荊棘 6975 在火中 9002 , 784 焚燒 3341 , 8799 。 Isaiah 33:12 And the people 5971 shall be as the burnings 4955 of lime 7875 : as thorns 6975 cut up 3683 , 8803 shall they be burned 3341 , 8799 in the fire 784 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7875 的意思
from 07874; TWOT - 2254a; n m AV - plaister 2, lime 2; 4 1) lime, whitewash 1a) made by burning bones
希伯來詞彙 #7875 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 27:2 And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister07875: 申 命 記 27:4 Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister07875 them with plaister. 以 賽 亞 書 33:12 And the people shall be as the burnings of lime07875: as thorns cut up shall they be burned in the fire. 阿 摩 司 書 2:1 Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime07875: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|