耶 利 米 哀 歌 2:22
你招聚 7121 , 8799 四圍 4480 , 5439 驚嚇我的 4032 , 像在大會 4150 的日子 9003 , 3117 招聚人一樣。 耶和華 3068 發怒 639 的日子 9002 , 3117 , 無人 3808 , 1961 逃脫 6412 , 無人存留 8300 。 我所 834 搖弄 2946 , 8765 所養育的 7235 , 8765 嬰孩, 仇敵 341 , 8802 都殺淨了 3615 , 8765 。 Lamentations 2:22 Thou hast called 7121 , 8799 as in a solemn 4150 day 3117 my terrors 4032 round about 5439 , so that in the day 3117 of the LORD'S 3068 anger 639 none escaped 6412 nor remained 8300 : those that I have swaddled 2946 , 8765 and brought up 7235 , 8765 hath mine enemy 341 , 8802 consumed 3615 , 8765 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|