希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 681 至 700 個出處。

民 數 記 29:12
「七月十五日,你們當有聖會;甚麼勞碌的工都不可6213, 8799,要向耶和華守節七日。

民 數 記 29:35
「第八日你們當有嚴肅會;甚麼勞碌的工都不可6213, 8799

民 數 記 29:39
「這些祭要在你們的節期6213, 8799給耶和華,都在所許的願並甘心所獻的以外,作為你們的燔祭、素祭、奠祭,和平安祭。」

民 數 記 30:2
人若向耶和華許願或起誓,要約束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切話行6213, 8799

民 數 記 31:31
於是摩西和祭司以利亞撒照耶和華所吩咐摩西的行了6213, 8799

民 數 記 32:8
我先前從加低斯‧巴尼亞打發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣6213, 8804

民 數 記 32:13
耶和華的怒氣向以色列人發作,使他們在曠野飄流四十年,等到在耶和華眼前行6213, 8802惡的那一代人都消滅了。

民 數 記 32:20
摩西對他們說:「你們若這樣6213, 8799,在耶和華面前帶著兵器出去打仗,

民 數 記 32:23
倘若你們不這樣6213, 8799,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。

民 數 記 32:24
如今你們口中所出的,只管去行6213, 8799,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊群壘圈。」

民 數 記 32:25
迦得子孫和流便子孫對摩西說:「僕人要照我主所吩咐的去行6213, 8799

民 數 記 32:31
迦得子孫和流便子孫回答說:「耶和華怎樣吩咐僕人,僕人就怎樣6213, 8799

民 數 記 33:4
那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的;耶和華也敗壞6213, 8804, 8201他們的神。

民 數 記 33:56
而且我素常有意怎樣9001, 6213, 8800他們,也必照樣待6213, 8799你們。」

民 數 記 36:10
耶和華怎樣吩咐摩西,西羅非哈的眾女兒就怎樣6213, 8804

申 命 記 1:14
你們回答我說:『照你所說的行了9001, 6213, 8800為妙。』

申 命 記 1:18
那時,我將你們所當行6213, 8799的事都吩咐你們了。」

申 命 記 1:30
在你們前面行的耶和華─你們的 神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的6213, 8804一樣。

申 命 記 1:44
住那山地的亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂6213, 8799一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記