希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 81 至 100 個出處。

創 世 記 26:29
使你不6213, 8799, 7451我們,正如我們未曾害你,一味的厚待6213, 8804, 2896你,並且打發你平平安安的走。你是蒙耶和華賜福的了。」

創 世 記 26:30
以撒就為他們設擺6213, 8799筵席,他們便吃了喝了。

創 世 記 27:4
照我所愛的做成6213, 8798美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」

創 世 記 27:7
『你去把野獸帶來,做成6213, 8798美味給我吃,我好在未死之先,在耶和華面前給你祝福。』

創 世 記 27:9
你到羊群裡去,給我拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他做成6213, 8799美味。

創 世 記 27:14
他便去拿來,交給他母親;他母親就照他父親所愛的做成6213, 8799美味。

創 世 記 27:17
就把所6213, 8804的美味和餅交在他兒子雅各的手裡。

創 世 記 27:19
雅各對他父親說:「我是你的長子以掃;我已照你所吩咐我的行了6213, 8804。請起來坐著,吃我的野味,好給我祝福。」

創 世 記 27:31
做了6213, 8799美味,拿來給他父親,說:「請父親起來,吃你兒子的野味,好給我祝福。」

創 世 記 27:37
以撒回答以掃說:「我已立他為你的主,使他的弟兄都給他作僕人,並賜他五穀新酒可以養生。我兒,現在我還能為你6213, 8799甚麼呢?」

創 世 記 27:45
你哥哥向你消了怒氣,忘了你向他所6213, 8804的事,我便打發人去把你從那裡帶回來。為甚麼一日喪你們二人呢?」

創 世 記 28:15
我也與你同在。你無論往那裡去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了6213, 8804向你所應許的。」

創 世 記 29:22
拉班就擺設6213, 8799筵席,請齊了那地方的眾人。

創 世 記 29:25
到了早晨,雅各一看是利亞,就對拉班說:「你向我6213, 8804的是甚麼事呢?我服事你,不是為拉結麼?你為甚麼欺哄我呢?」

創 世 記 29:26
拉班說:「大女兒還沒有給人,先把小女兒給人,在我們這地方沒有這規矩6213, 8735

創 世 記 29:28
雅各就如此6213, 8799。滿了利亞的七日,拉班便將女兒拉結給雅各為妻。

創 世 記 30:30
我未來之先,你所有的很少,現今卻發大眾多,耶和華隨我的腳步賜福與你。如今,我甚麼時候才為自己興家立業6213, 8799呢?」

創 世 記 30:31
拉班說:「我當給你甚麼呢?」雅各說:「甚麼你也不必給我,只有一件事,你若應承6213, 8799,我便仍舊牧放你的羊群。

創 世 記 31:1
雅各聽見拉班的兒子們有話說:「雅各把我們父親所有的都奪了去,並藉著我們父親的,得了6213, 8804這一切的榮耀【或作財】。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記