希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 121 至 140 個出處。

創 世 記 39:11
有一天,約瑟進屋裡去辦9001, 6213, 8800事,家中人沒有一個在那屋裡,

創 世 記 39:19
約瑟的主人聽見他妻子對他所說的話,說:「你的僕人如此如此6213, 8804我」,他就生氣,

創 世 記 39:22
司獄就把監裡所有的囚犯都交在約瑟的手下;他們在那裡所辦的事6213, 8802都是經他的手#6213

創 世 記 39:23
凡在約瑟手下的事,司獄一概不察,因為耶和華與約瑟同在;耶和華使他所做的6213, 8802盡都順利。

創 世 記 40:14
但你得好處的時候,求你記念我,6213, 8804恩與我,在法老面前提說我,救我出這監牢。

創 世 記 40:15
我實在是從希伯來人之地被拐來的;我在這裡也沒有做過6213, 8804甚麼,叫他們把我下在監裡。」

創 世 記 40:20
到了第三天,是法老的生日,他為眾臣僕設擺6213, 8799筵席,把酒政和膳長提出監來,

創 世 記 41:25
約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個。 神已將所要做6213, 8802的事指示法老了。

創 世 記 41:28
這就是我對法老所說, 神已將所要做6213, 8802的事顯明給法老了。

創 世 記 41:32
至於法老兩回做夢,是因 神命定這事,而且必速速成就9001, 6213, 8800

創 世 記 41:34
法老當這樣行6213, 8799,又派官員管理這地。當七個豐年的時候,征收埃及地的五分之一,

創 世 記 41:47
七個豐年之內,地的出產6213, 8799極豐極盛【原文作一把一把的】,

創 世 記 41:55
及至埃及全地有了饑荒,眾民向法老哀求糧食,法老對他們說:「你們往約瑟那裡去,凡他所說的,你們都要做6213, 8799。」

創 世 記 42:18
到了第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏 神的;你們照我的話6213, 8798就可以存活。

創 世 記 42:20
把你們的小兄弟帶到我這裡來,如此,你們的話便有證據,你們也不至於死。」他們就照樣而行6213, 8799

創 世 記 42:25
約瑟吩咐人把糧食裝滿他們的器具,把各人的銀子歸還在各人的口袋裡,又給他們路上用的食物,人就照他的話辦了6213, 8799

創 世 記 42:28
就對弟兄們說:「我的銀子歸還了,看哪,仍在我口袋裡!」他們就提心吊膽,戰戰兢兢的彼此說:「這是 神向我們6213, 8804甚麼呢?」

創 世 記 43:11
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣6213, 8798:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人作禮物,

創 世 記 43:17
家宰就遵著約瑟的命去行6213, 8799,領他們進約瑟的屋裡。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記