希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 881 至 900 個出處。

約 書 亞 記 8:2
你怎樣6213, 8804耶利哥和耶利哥的王,也當照樣待6213, 8804艾城和艾城的王。只是城內所奪的財物和牲畜,你們可以取為自己的掠物。你要在城後設下伏兵。」

約 書 亞 記 8:8
你們奪了城以後,就放火燒城,要照耶和華的話6213, 8799。這是我吩咐你們的。」

約 書 亞 記 9:3
基遍的居民聽見約書亞向耶利哥和艾城所6213, 8804的事,

約 書 亞 記 9:4
就設6213, 8799詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上,

約 書 亞 記 9:9
他們回答說:「僕人從極遠之地而來,是因聽見耶和華─你 神的名聲和他在埃及所6213, 8804的一切事,

約 書 亞 記 9:10
並他向約旦河東的兩個亞摩利王,就是希實本王西宏和在亞斯他錄的巴珊王噩一切所6213, 8804的事。

約 書 亞 記 9:15
於是約書亞與他們6213, 8799和,與他們立約,容他們活著;會眾的首領也向他們起誓。

約 書 亞 記 9:20
我們要如此6213, 8799他們,容他們活著,免得有忿怒因我們所起的誓臨到我們身上。」

約 書 亞 記 9:24
他們回答約書亞說:「因為有人實在告訴你的僕人,耶和華─你的 神曾吩咐他的僕人摩西,把這全地賜給你們,並在你們面前滅絕這地的一切居民,所以我們為你們的緣故甚怕喪命,就行了6213, 8799這事。

約 書 亞 記 9:25
現在我們在你手中,你以怎樣待9001, 6213, 8800我們為善為正,就怎樣做6213, 8798吧!」

約 書 亞 記 9:26
於是約書亞這樣6213, 8799他們,救他們脫離以色列人的手,以色列人就沒有殺他們。

約 書 亞 記 10:1
耶路撒冷王亞多尼洗德聽見約書亞奪了艾城,盡行毀滅,怎樣6213, 8804耶利哥和耶利哥的王,也照樣6213, 8804艾城和艾城的王,又聽見基遍的居民與以色列人立了和約,住在他們中間,

約 書 亞 記 10:23
眾人就這樣6213, 8799,將那五王,就是耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王,從洞裡帶出來,領到約書亞面前。

約 書 亞 記 10:25
約書亞對他們說:「你們不要懼怕,也不要驚惶。應當剛強壯膽,因為耶和華必這樣6213, 8799你們所要攻打的一切仇敵。」

約 書 亞 記 10:28
當日,約書亞奪了瑪基大,用刀擊殺城中的人和王;將其中一切人口盡行殺滅,沒有留下一個。他待6213, 8799瑪基大王,像從前待6213, 8804耶利哥王一樣。

約 書 亞 記 10:30
耶和華將立拿和立拿的王也交在以色列人手裡。約書亞攻打這城,用刀擊殺了城中的一切人口,沒有留下一個。他待6213, 8799立拿王,像從前待6213, 8804耶利哥王一樣。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記