希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 1521 至 1540 個出處。

歷 代 志 上 14:16
大衛就遵著6213, 8799 神所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。

歷 代 志 上 15:1
大衛在大衛城為自己建造6213, 8799宮殿,又為 神的約櫃預備地方,支搭帳幕。

歷 代 志 上 16:12
他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為#6213和他的奇事,並他口中的判語。

歷 代 志 上 16:26
外邦的神都屬虛無,惟獨耶和華創造6213, 8804諸天。

歷 代 志 上 17:2
拿單對大衛說:「你可以照你的心意而行6213, 8798,因為 神與你同在。」

歷 代 志 上 17:8
你無論往哪裡去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵;我必使6213, 8804你得大名,好像世上大大有名的人一樣。

歷 代 志 上 17:19
耶和華啊,你行了6213, 8804這大事,並且顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。

歷 代 志 上 17:23
耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠,照你所說的而行6213, 8798

歷 代 志 上 18:8
大衛又從屬哈大利謝的提巴【或作比他】和均二城中奪取了許多的銅。後來所羅門用此製造6213, 8804銅海、銅柱,和一切的銅器。

歷 代 志 上 19:2
大衛說:「我要照哈嫩的父親拿轄厚待6213, 8804我的恩典厚6213, 8799哈嫩。」於是大衛差遣使者為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內見哈嫩,要安慰他,

歷 代 志 上 19:13
我們都當剛強,為本國的民和 神的城邑作大丈夫,願耶和華憑他的意旨而行6213, 8799

歷 代 志 上 20:3
將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下【或作強他們用鋸,或用打糧食的鐵器,或用鐵斧作工】,大衛6213, 8799亞捫各城的居民都是如此。其後大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。

歷 代 志 上 21:8
大衛禱告 神說:「我行6213, 8804這事大有罪了!現在求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」

歷 代 志 上 21:10
「你去告訴大衛說,耶和華如此說:我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降6213, 8799與你。」

歷 代 志 上 21:17
大衛禱告 神說:「吩咐數點百姓的不是我麼?我犯了罪,行了惡,但這群羊6213, 8804了甚麼呢?願耶和華─我 神的手攻擊我和我的父家,不要攻擊你的民,降瘟疫與他們。」

歷 代 志 上 21:23
阿珥楠對大衛說:「你可以用這禾場,願我主我王照你所喜悅的去行6213, 8799。我也將牛給你作燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥子作素祭。這些我都送給你。」

歷 代 志 上 21:29
摩西在曠野所6213, 8804之耶和華的帳幕和燔祭壇都在基遍的高處;

歷 代 志 上 22:8
只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,6213, 8804了多次大仗,你不可為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。

歷 代 志 上 22:13
你若謹守遵行9001, 6213, 8800耶和華藉摩西吩咐以色列的律例典章,就得亨通。你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記