希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 2581 至 2600 個出處。

列 王 記 下 14:9
以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝,說:「黎巴嫩的蒺藜差遣使者去見黎巴嫩的香柏樹,說:將你的女兒給我兒子9001, 1121為妻。後來黎巴嫩有一個野獸經過,把蒺藜踐踏了。

列 王 記 下 14:13
以色列王約阿施在伯‧示麥擒住亞哈謝的孫子1121、約阿施的兒子1121猶大王亞瑪謝,就來到耶路撒冷,拆毀耶路撒冷的城牆,從以法蓮門直到角門共四百肘,

列 王 記 下 14:14
又將耶和華殿裡與王宮府庫裡所有的金銀和器皿都拿了去,並帶人1121去為質,就回撒馬利亞去了。

列 王 記 下 14:16
約阿施與他列祖同睡,葬在撒馬利亞,以色列諸王的墳地裡。他兒子1121耶羅波安接續他作王。

列 王 記 下 14:17
以色列王約哈斯的兒子1121約阿施死後,猶大王約阿施的兒子1121亞瑪謝又活了十五年。

列 王 記 下 14:21
猶大眾民立亞瑪謝的兒子1121亞撒利雅【又名烏西雅】接續他父作王,那時他1121十六歲。

列 王 記 下 14:23
猶大王約阿施的兒子1121亞瑪謝十五年,以色列王約阿施的兒子1121耶羅波安在撒馬利亞登基,作王四十一年。

列 王 記 下 14:24
他行耶和華眼中看為惡的事,不離開尼八的兒子1121耶羅波安使以色列人陷在罪裡的一切罪。

列 王 記 下 14:25
他收回以色列邊界之地,從哈馬口直到亞拉巴海,正如耶和華─以色列的 神藉他僕人迦特希弗人亞米太的兒子1121先知約拿所說的。

列 王 記 下 14:27
耶和華並沒有說要將以色列的名從天下塗抹,乃藉約阿施的兒子1121耶羅波安拯救他們。

列 王 記 下 14:29
耶羅波安與他列祖以色列諸王同睡。他兒子1121撒迦利雅接續他作王。

列 王 記 下 15:1
以色列王耶羅波安二十七年,猶大王亞瑪謝的兒子1121亞撒利雅登基,

列 王 記 下 15:2
他登基的時候年1121十六歲,在耶路撒冷作王五十二年。他母親名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。

列 王 記 下 15:5
耶和華降災與王,使他長大痲瘋,直到死日,他就住在別的宮裡。他的兒子1121約坦管理家事,治理國民。

列 王 記 下 15:7
亞撒利雅與他列祖同睡,葬在大衛城他列祖的墳地裡。他兒子1121約坦接續他作王。

列 王 記 下 15:8
猶大王亞撒利雅三十八年,耶羅波安的兒子1121撒迦利雅在撒馬利亞作以色列王六個月。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記