希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 2621 至 2640 個出處。

列 王 記 下 15:33
他登基的時候年1121二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。他母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。

列 王 記 下 15:37
在那些日子,耶和華才使亞蘭王利汛和利瑪利的兒子1121比加去攻擊猶大。

列 王 記 下 15:38
約坦與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裡。他兒子1121亞哈斯接續他作王。

列 王 記 下 16:1
利瑪利的兒子1121比加十七年,猶大王約坦的兒子1121亞哈斯登基。

列 王 記 下 16:2
他登基的時候年1121二十歲,在耶路撒冷作王十六年;不像他祖大衛行耶和華─他 神眼中看為正的事,

列 王 記 下 16:3
卻效法以色列諸王所行的,又照著耶和華從以色列1121面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子1121經火,

列 王 記 下 16:5
亞蘭王利汛和以色列王利瑪利的兒子1121比加上來攻打耶路撒冷,圍困亞哈斯,卻不能勝他。

列 王 記 下 16:7
亞哈斯差遣使者去見亞述王提革拉毗列色,說:「我是你的僕人、你的兒子1121。現在亞蘭王和以色列王攻擊我,求你來救我脫離他們的手。」

列 王 記 下 16:20
亞哈斯與他列祖同睡,葬在大衛城他列祖的墳地裡。他兒子1121希西家接續他作王。

列 王 記 下 17:1
猶大王亞哈斯十二年,以拉的兒子1121何細亞在撒馬利亞登基作以色列王九年。

列 王 記 下 17:7
這是因以色列1121得罪那領他們出埃及地、脫離埃及王法老手的耶和華─他們的 神,去敬畏別神,

列 王 記 下 17:8
隨從耶和華在他們#1121面前所趕出外邦人的風俗和以色列諸王所立的條規。

列 王 記 下 17:9
以色列1121暗中行不正的事,違背耶和華─他們的 神,在他們所有的城邑,從瞭望樓直到堅固城,建築邱壇;

列 王 記 下 17:17
又使他們的兒1121女經火,用占卜,行法術賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣。

列 王 記 下 17:21
將以色列國從大衛家奪回;他們就立尼八的兒子1121耶羅波安作王。耶羅波安引誘以色列人不隨從耶和華,陷在大罪裡。

列 王 記 下 17:22
以色列1121犯耶羅波安所犯的一切罪,總不離開,

列 王 記 下 17:24
亞述王從巴比倫、古他、亞瓦、哈馬,和西法瓦音遷移人來,安置在撒馬利亞的城邑,代替以色列1121;他們就得了撒馬利亞,住在其中。

列 王 記 下 17:31
亞瓦人造匿哈和他珥他像;西法瓦音人用火焚燒兒女1121,獻給西法瓦音的神亞得米勒和亞拿米勒。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記