希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 1281 至 1300 個出處。

民 數 記 32:1
流便子孫9001, 1121和迦得子孫9001, 1121的牲畜極其眾多;他們看見雅謝地和基列地是可牧放牲畜之地,

民 數 記 32:2
#1121#1121就來見摩西和祭司以利亞撒,並會眾的首領,說:

民 數 記 32:6
摩西對迦得子孫9001, 1121和流便子孫9001, 1121說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裡嗎?

民 數 記 32:7
你們為何使以色列1121灰心喪膽、不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢?

民 數 記 32:9
他們上以實各谷,去窺探那地回來的時候,使以色列1121灰心喪膽,不進入耶和華所賜給他們的地。

民 數 記 32:11
凡從埃及上來、#1121二十歲以外的人斷不得看見我對亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,因為他們沒有專心跟從我。

民 數 記 32:12
惟有基尼洗族耶孚尼的兒子1121迦勒和嫩的兒子1121約書亞可以看見,因為他們專心跟從我。

民 數 記 32:17
我們自己要帶兵器行在以色列1121的前頭,好把他們領到他們的地方;但我們的婦人孩子,因這地居民的緣故,要住在堅固的城內。

民 數 記 32:18
我們不回家,直等到以色列1121各承受自己的產業。

民 數 記 32:25
迦得子孫1121和流便子孫1121對摩西說:「僕人要照我主所吩咐的去行。

民 數 記 32:28
於是,摩西為他們囑咐祭司以利亞撒和嫩的兒子1121約書亞,並以色列3478, 9001, 1121眾支派的族長,說:

民 數 記 32:29
「迦得子孫1121和流便子孫1121,凡帶兵器在耶和華面前去打仗的,若與你們一同過約旦河,那地被你們制伏了,你們就要把基列地給他們為業。

民 數 記 32:31
迦得子孫1121和流便子孫1121回答說:「耶和華怎樣吩咐僕人,僕人就怎樣行。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記