希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 1701 至 1720 個出處。

約 書 亞 記 22:21
於是流便1121、迦得1121、瑪拿西半支派的人回答以色列軍中的統領說:

約 書 亞 記 22:24
我們行這事並非無故,是特意做的,說:恐怕日後你們的子孫1121對我們的子孫9001, 1121說:『你們與耶和華─以色列的 神有何關涉呢?

約 書 亞 記 22:25
因為耶和華把約旦河定為我們和你們這流便1121、迦得1121的交界,你們與耶和華無分了。』這樣,你們的子孫1121就使我們的子孫1121不再敬畏耶和華了。

約 書 亞 記 22:27
乃是為你我中間和你我後人中間作證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭,和別的祭事奉他,免得你們的子孫1121日後對我們的子孫1121說,你們與耶和華無分了。』

約 書 亞 記 22:30
祭司非尼哈與會中的首領,就是與他同來以色列軍中的統領,聽見流便1121、迦得1121、瑪拿西1121所說的話,就都以為美。

約 書 亞 記 22:31
祭司以利亞撒的兒子1121非尼哈對流便1121、迦得1121、瑪拿西1121說:「今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列1121脫離耶和華的手了。」

約 書 亞 記 22:32
祭司以利亞撒的兒子1121非尼哈與眾首領離了流便1121、迦得1121,從基列地回往迦南地,到了以色列1121那裡,便將這事回報他們。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記