希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2121 至 2140 個出處。

撒 母 耳 記 上 22:15
我豈是從今日才為他求問 神呢?斷不是這樣!王不要將罪歸我和我父的全9002, 3605家;因為這事,無論大小,僕人9002, 3605不知道。」

撒 母 耳 記 上 22:16
王說:「亞希米勒啊,你和你父的全3605家都是該死的!」

撒 母 耳 記 上 22:22
大衛對亞比亞他說:「那日我見以東人多益在那裡,就知道他必告訴掃羅。你父的全9002, 3605家喪命,都是因我的緣故。

撒 母 耳 記 上 23:8
於是掃羅招聚3605民,要下去攻打基伊拉城,圍困大衛和跟隨他的人。

撒 母 耳 記 上 23:14
大衛住在曠野的山寨裡,常在西弗曠野的山地。掃羅天天3605, 3117尋索大衛, 神卻不將大衛交在他手裡。

撒 母 耳 記 上 23:20
王啊,請你隨9001, 3605你的心願下來,我們必親自將他交在王的手裡。」

撒 母 耳 記 上 23:23
所以要看準#3605他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶9002, 3605, 505中搜出他來。」

撒 母 耳 記 上 24:2
掃羅就從4480, 3605以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。

撒 母 耳 記 上 25:1
撒母耳死了,以色列眾人3605聚集,為他哀哭,將他葬在拉瑪─他自己的墳墓(原文是房屋)裡。大衛起身,下到巴蘭的曠野。

撒 母 耳 記 上 25:6
要對那富戶如此說:『願你平安,願你家平安,願你一切3605所有的都平安。

撒 母 耳 記 上 25:7
現在我聽說有人為你剪羊毛,你的牧人在迦密的#3605時候和我們在一處,我們沒有欺負他們,他們也未曾失落甚麼。

撒 母 耳 記 上 25:9
大衛的僕人到了,將這話提大衛的名9003, 3605告訴了拿八,就住了口。

撒 母 耳 記 上 25:12
大衛的僕人就轉身從原路回去,9003, 3605這話告訴大衛。

撒 母 耳 記 上 25:15
但是那些人待我們甚好;我們在田野與他們來往的#3605時候,沒有受他們的欺負,也未曾失落甚麼。

撒 母 耳 記 上 25:16
我們在他們那裡牧羊的#3605時候,他們晝夜作我們的保障。

撒 母 耳 記 上 25:17
所以你當籌劃,看怎樣行才好;不然,禍患定要臨到我主人和他全3605家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」

撒 母 耳 記 上 25:21
大衛曾說:「我在曠野為那人看守所有的3605, 834,以致他一樣4480, 3605不失落,實在是徒然了!他向我以惡報善。

撒 母 耳 記 上 25:22
凡屬拿八的男丁,我若留一個4480, 3605到明日早晨,願 神#3605重重降罰與我!」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記