希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 3301 至 3320 個出處。

以 斯 拉 記 1:6
#3605他們四圍的人就拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶幫助他們(原文是堅固他們的手),另外還有#3605甘心獻的禮物。

以 斯 拉 記 1:11
金銀器皿共有3605五千四百件。被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切3605都帶上來。

以 斯 拉 記 2:42
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,3605一百三十九名。

以 斯 拉 記 2:58
尼提寧和所羅門僕人的後裔3605三百九十二名。

以 斯 拉 記 2:64
#3605會眾共有四萬二千三百六十名。

以 斯 拉 記 2:70
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人3605,各住在自己的城裡。

以 斯 拉 記 3:5
其後獻常獻的燔祭,並在月朔與耶和華的一切9001, 3605聖節獻祭,又向耶和華獻各人的9001, 3605甘心祭。

以 斯 拉 記 3:8
百姓到了耶路撒冷 神殿的地方。第二年二月,撒拉鐵的兒子所羅巴伯,約薩達的兒子耶書亞和其餘的弟兄,就是祭司、利未人,並一切3605被擄歸回耶路撒冷的人,都興工建造;又派利未人,從二十歲以外的,督理建造耶和華殿的工作。

以 斯 拉 記 3:11
他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:他本為善,他向以色列人永發慈愛。他們讚美耶和華的時候,3605民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。

以 斯 拉 記 4:5
從波斯王古列年間3605, 3117,直到波斯王大利烏登基的時候,賄買謀士,要敗壞他們的謀算。

以 斯 拉 記 6:20
原來,祭司和利未人一同自潔,無一人不3605潔淨。利未人為被擄歸回的眾9001, 3605人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羊羔。

以 斯 拉 記 6:21
從擄到之地歸回的以色列人和一切3605除掉所染外邦人污穢、歸附他們、要尋求耶和華─以色列 神的人都吃這羊羔,

以 斯 拉 記 7:6
這以斯拉從巴比倫上來,他是敏捷的文士,通達耶和華─以色列 神所賜摩西的律法書。王允准他一切3605所求的,是因耶和華─他 神的手幫助他。

以 斯 拉 記 7:28
又在王和謀士,並#3605大能的軍長面前施恩於我。因耶和華─我 神的手幫助我,我就得以堅強,從以色列中招聚首領,與我一同上來。」

以 斯 拉 記 8:20
從前大衛和眾首領派尼提寧服事利未人,現在從這尼提寧中也帶了二百二十人來,都是3605按名指定的。

以 斯 拉 記 8:21
那時,我在亞哈瓦河邊宣告禁食,為要在我們 神面前克苦己心,求他使我們和婦人孩子,並一切9001, 3605所有的,都得平坦的道路。

以 斯 拉 記 8:22
我求王撥步兵馬兵幫助我們抵擋路上的仇敵,本以為羞恥;因我曾對王說:「我們 神施恩的手必幫助一切3605尋求他的;但他的能力和忿怒必攻擊一切3605離棄他的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記