希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 3321 至 3340 個出處。

以 斯 拉 記 8:22
我求王撥步兵馬兵幫助我們抵擋路上的仇敵,本以為羞恥;因我曾對王說:「我們 神施恩的手必幫助一切3605尋求他的;但他的能力和忿怒必攻擊一切3605離棄他的。」

以 斯 拉 記 8:25
將王和謀士、軍長,並在那裡的以色列眾人3605為我們 神殿所獻的金銀和器皿,都秤了交給他們。

以 斯 拉 記 8:34
當時9001, 3605點了數目,按著分量寫在#3605冊上。

以 斯 拉 記 8:35
從擄到之地歸回的人向以色列的 神獻燔祭,就是為以色列眾人3605獻公牛十二隻,公綿羊九十六隻,綿羊羔七十七隻,又獻公山羊十二隻作贖罪祭,這都是3605向耶和華焚獻的。

以 斯 拉 記 9:4
3605為以色列 神言語戰兢的,都因這被擄歸回之人所犯的罪聚集到我這裡來。我就驚懼憂悶而坐,直到獻晚祭的時候。

以 斯 拉 記 9:13
 神啊,我們因自己的惡行和大罪,遭遇了這一切3605的事,並且你刑罰我們輕於我們罪所當得的,又給我們留下這些人。

以 斯 拉 記 10:3
現在當與我們的 神立約,休這一切的3605妻,離絕他們所生的,照著我主和那因 神命令戰兢之人所議定的,按律法而行。

以 斯 拉 記 10:5
以斯拉便起來,使祭司長和利未人,並以色列眾人3605起誓說,必照這話去行;他們就起了誓。

以 斯 拉 記 10:7
他們通告猶大和耶路撒冷被擄歸回的#3605人,叫他們在耶路撒冷聚集。

以 斯 拉 記 10:8
3605, 834不遵首領和長老所議定、三日之內不來的,就必抄他的家3605, 7399,使他離開被擄歸回之人的會。

以 斯 拉 記 10:9
於是,猶大和便雅憫3605人,三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,3605人都坐在 神殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。

以 斯 拉 記 10:12
會眾3605大聲回答說:「我們必照著你的話行,

以 斯 拉 記 10:14
不如為全9001, 3605會眾派首領辦理。3605, 834我們城邑中娶外邦女子為妻的,當按所定的日期,同著本城的長老和士師而來,直到辦完這事, 神的烈怒就轉離我們了。」

以 斯 拉 記 10:16
被擄歸回的人如此而行。祭司以斯拉和些族長按著宗族3605指名見派;在十月初一日,一同在座查辦這事,

以 斯 拉 記 10:17
到正月初一日,才查清娶外邦女子的#3605人數。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記