希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 4001 至 4020 個出處。

傳 道 書 2:10
3605, 834我眼所求的,我沒有留下不給它的;我心4480, 3605樂的,我沒有禁止不享受的;因我的心為我一切4480, 3605所勞碌的快樂,這就是我從#3605勞碌中所得的分。

傳 道 書 2:11
後來,我察看我手所經營的一切9002, 3605事和我勞碌所成的功。誰知3605是虛空,都是捕風;在日光之下毫無益處。

傳 道 書 2:14
智慧人的眼目光明(光明原文是在他頭上),愚昧人在黑暗裡行。我卻看明有一件事,這兩等人3605必遇見。

傳 道 書 2:16
智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後3605被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。

傳 道 書 2:17
我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,3605是虛空,都是捕風。

傳 道 書 2:18
我恨惡一切的3605勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。

傳 道 書 2:19
那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理#3605我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。

傳 道 書 2:20
故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切3605工作,心便絕望。

傳 道 書 2:22
人在日光之下勞碌累心,在他一切的9002, 3605勞碌上得著甚麼呢?

傳 道 書 2:23
因為他日日3605, 3117憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。

傳 道 書 3:1
凡事9001, 3605都有定期,天下9001, 3605務都有定時。

傳 道 書 3:11
 神造萬物3605,各按其時成為美好,又將永生(原文是永遠)安置在世人心裡。然而 神從始至終的作為,人不能參透。

傳 道 書 3:13
並且人人3605, 120吃喝,在他一切9002, 3605勞碌中享福,這也是 神的恩賜。

傳 道 書 3:14
我知道 神一切3605所做的都必永存;無所增添,無所減少。 神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。

傳 道 書 3:17
我心裡說, 神必審判義人和惡人;因為在那裡,各樣9001, 3605事務,一切3605工作,都有定時。

傳 道 書 3:19
因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息9001, 3605是一樣。人不能強於獸,3605是虛空。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記