希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 21 至 40 個出處。

創 世 記 4:10
耶和華說:「你作了甚麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我413哀告。

創 世 記 4:13
該隱413耶和華說:「我的刑罰太重,過於我所能當的。

創 世 記 6:4
那時候有偉人在地上,後來 神的兒子們413人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。

創 世 記 6:6
耶和華就後悔造人在地上,心中413, 3820憂傷。

創 世 記 6:16
方舟上邊要留透光處,高#413一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。

創 世 記 6:18
我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進413方舟。

創 世 記 6:19
凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進#413方舟,好在你那裡保全生命。

創 世 記 6:20
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裡413,好保全生命。

創 世 記 6:21
你要拿各樣食物積蓄起來#413,好作你和牠們的食物。」

創 世 記 7:1
耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進413方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是義人。

創 世 記 7:7
挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進413方舟,躲避洪水。

創 世 記 7:9
都是一對一對的,有公有母,413挪亞那裡進413方舟,正如 神所吩咐挪亞的。

創 世 記 7:13
正當那日,挪亞和他三個兒子閃、含、雅弗,並挪亞的妻子和三個兒婦,都進413方舟。

創 世 記 7:15
凡有血肉、有氣息的活物,都一對一對地413挪亞那裡,進413方舟。

創 世 記 8:9
但遍地上都是水,鴿子找不著落腳之地,就回413方舟挪亞那裡413,挪亞伸手把鴿子接進#413方舟來#413


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記