希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2141 至 2160 個出處。

路 得 記 4:11
在城門坐著的眾民和長老都說:「我們作見證。願耶和華使進#413你家的這女子,像建立以色列家的拉結、利亞二人一樣。又願你在以法他得亨通,在伯利恆得名聲。

路 得 記 4:13
於是,波阿斯娶了路得為妻,與他413同房。耶和華使他懷孕生了一個兒子。

路 得 記 4:14
婦人們413拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的!因為今日沒有撇下你,使你無至近的親屬。願這孩子在以色列中得名聲。

撒 母 耳 記 上 1:14
以利對他413說:「你要醉到幾時呢?你不應該喝酒。」

撒 母 耳 記 上 1:19
次日清早,他們起來,在耶和華面前敬拜,就回拉瑪。到413家裡,以利加拿和妻哈拿同房,耶和華顧念哈拿,

撒 母 耳 記 上 1:25
宰了一隻公牛,就領孩子413以利面前。

撒 母 耳 記 上 1:26
婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裡站著祈求#413耶和華的那婦人,就是我。

撒 母 耳 記 上 1:27
我祈求為要413得這孩子;耶和華已將我所求的賜給我了。

撒 母 耳 記 上 2:16
獻祭的人若說#413:「必須先燒脂油,然後你可以隨意取肉。」僕人就說:「你立時給我,不然我便搶去。」

撒 母 耳 記 上 2:27
有神人來413以利,對他413說:「耶和華如此說:『你祖父在埃及法老家作奴僕的時候,我不是向413他們顯現嗎?

撒 母 耳 記 上 2:34
#413你的兩個兒子#413何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。

撒 母 耳 記 上 2:36
你家所剩下的人都必來叩拜他,求塊銀子,求個餅,說:求你賜我#413祭司的職分,好叫我得點餅吃。』」

撒 母 耳 記 上 3:4
耶和華呼喚#413撒母耳。撒母耳說:「我在這裡!」

撒 母 耳 記 上 3:5
就跑413以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我沒有呼喚你,你去睡吧。」他就去睡了。

撒 母 耳 記 上 3:6
耶和華又呼喚撒母耳。撒母耳起來,到#413以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我的兒,我沒有呼喚你,你去睡吧。」

撒 母 耳 記 上 3:7
那時撒母耳還未認識耶和華,也未413耶和華的默示。

撒 母 耳 記 上 3:8
耶和華第三次呼喚撒母耳。撒母耳起來,到#413以利那裡,說:「你又呼喚我?我在這裡。」以利才明白是耶和華呼喚童子。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記