希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 3501 至 3520 個出處。

歷 代 志 下 10:10
那同他長大的少年人說:「這民對王413說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些』;王要對他們413如此說:『我的小拇指比我父親的腰還粗;

歷 代 志 下 10:12
耶羅波安和眾百姓遵著羅波安王所說「你們第三日再來見我413」的那話,第三日他們果然來了#413

歷 代 志 下 10:14
照著少年人所出的主意對他們413說:「我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。」

歷 代 志 下 10:15
王不肯依413百姓;這事乃出於 神,為要應驗耶和華藉示羅人亞希雅413尼八兒子耶羅波安所說的話。

歷 代 志 下 11:2
但耶和華的話臨413神人示瑪雅說:

歷 代 志 下 11:3
「你去告訴#413所羅門的兒子猶大王羅波安413住猶大、便雅憫的以色列眾人說,

歷 代 志 下 11:4
耶和華如此說:『你們不可上去與你們的弟兄爭戰,各歸各家去吧!因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話歸回,不去413耶羅波安爭戰。

歷 代 志 下 12:5
那時,猶大的首領因為示撒就聚集413耶路撒冷。有先知示瑪雅去413羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華如此說:『你們離棄了我,所以我使你們落在示撒手裡。』」

歷 代 志 下 12:7
耶和華見他們自卑,耶和華的話就臨413示瑪雅說:「他們既自卑,我必不滅絕他們;必使他們略得拯救,我不藉著示撒的手將我的怒氣倒在耶路撒冷。

歷 代 志 下 12:11
王每逢進耶和華的殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後仍將盾牌送回,放在413護衛房。

歷 代 志 下 14:9
有古實王謝拉率領軍兵一百萬,戰車三百輛,出來攻擊猶大人413,到了瑪利沙。

歷 代 志 下 14:11
亞撒呼求#413耶和華─他的 神說:「耶和華啊,惟有你能幫助軟弱的,勝過強盛的。耶和華─我們的 神啊,求你幫助我們;因為我們仰賴你,奉你的名來攻擊這大軍。耶和華啊,你是我們的 神,不要容人勝過你。」

歷 代 志 下 16:2
於是亞撒從耶和華殿和王宮的府庫裡拿出金銀來,送413住大馬色的亞蘭王便哈達,說:

歷 代 志 下 16:4
便哈達聽413亞撒王的話,派軍長去攻擊413以色列的城邑。他們就攻破以雲、但、亞伯瑪音,和拿弗他利一切的積貨城。

歷 代 志 下 16:7
那時,先見哈拿尼來413猶大王亞撒,對他413說:「因你仰賴亞蘭王,沒有仰賴耶和華─你的 神,所以亞蘭王的軍兵脫離了你的手。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記