希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 781 至 800 個出處。

出 埃 及 記 29:12
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒413壇腳那裡。

出 埃 及 記 29:30
他的子孫接續他當祭司的,每逢進#413會幕在聖所供職的時候,要穿七天。

出 埃 及 記 29:42
這要在耶和華面前、會幕門口,作你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裡與你們相會,和你們413說話。

出 埃 及 記 30:11
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 30:17
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 30:20
他們進#413會幕,或是就近#413壇前供職給耶和華獻火祭的時候,必用水洗濯,免得死亡。

出 埃 及 記 30:22
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 30:31
你要對413以色列人說:『這油,我要世世代代以為聖膏油。

出 埃 及 記 30:34
耶和華吩咐413摩西說:「你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;這馨香的香料和淨乳香各樣要一般大的分量。

出 埃 及 記 31:1
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 31:12
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 31:13
「你要吩咐#413以色列人說:『你們務要守我的安息日;因為這是你我之間世世代代的證據,使你們知道我─耶和華是叫你們成為聖的。

出 埃 及 記 31:18
耶和華在西奈山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他413,是 神用指頭寫的石版。

出 埃 及 記 32:1
百姓見摩西遲延不下山,就大家聚集到亞倫那裡,對他413說:「起來!為我們做神像,可以在我們前面引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。」

出 埃 及 記 32:2
亞倫對他們413說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我413。」

出 埃 及 記 32:3
百姓就都摘下他們耳上的金環,拿來413亞倫。

出 埃 及 記 32:7
耶和華吩咐413摩西說:「下去吧,因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。

出 埃 及 記 32:9
耶和華413摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記