希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1921 至 1940 個出處。

士 師 記 4:21
西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅億取了帳棚的橛子,手裡拿著錘子,輕悄悄地到他旁邊413,將橛子從他鬢邊釘進去,釘入地裡。西西拉就死了。

士 師 記 4:22
巴拉追趕西西拉的時候,雅億出來迎接他說:「來吧,我將你所尋找的人給你看。」他就進413帳棚,看見西西拉已經死了,倒在地上,橛子還在他鬢中。

士 師 記 6:6
以色列人因米甸人的緣故,極其窮乏,就呼求#413耶和華。

士 師 記 6:7
以色列人因米甸人的緣故,呼求#413耶和華,

士 師 記 6:8
耶和華就差遣先知413以色列人那裡,對他們說:「耶和華─以色列的 神如此說:『我曾領你們從埃及上來,出了為奴之家,

士 師 記 6:12
耶和華的使者向基甸413顯現,對他413說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」

士 師 記 6:13
基甸#413說:「主啊,耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說『耶和華領我們從埃及上來嗎?』他那樣奇妙的作為在哪裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」

士 師 記 6:14
耶和華觀看基甸413,說:「你靠著你這能力去從米甸人手裡拯救以色列人,不是我差遣你去的嗎?」

士 師 記 6:15
基甸說#413:「主啊,我有何能拯救以色列人呢?我家在瑪拿西支派中是至貧窮的。我在我父家是至微小的。」

士 師 記 6:16
耶和華對他413說:「我與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」

士 師 記 6:17
基甸說#413:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,使我知道與我說話的就是主。

士 師 記 6:18
求你不要離開這裡,等我歸413將禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」

士 師 記 6:19
基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶#413413橡樹下,獻在使者面前。

士 師 記 6:20
 神的使者吩咐基甸413說:「將肉和無酵餅放413這磐石上,把湯倒出來。」他就這樣行了。

士 師 記 6:22
基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿#413面看見耶和華的使者。」

士 師 記 6:27
基甸就從他僕人中挑了十個人,照著耶和華吩咐他的413行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白晝行這事,就在夜間行了。

士 師 記 6:29
就彼此376, 413, 7453說:「這事是誰做的呢?」他們訪查之後,就說:「這是約阿施的兒子基甸做的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記