希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 3261 至 3280 個出處。

歷 代 志 下 34:28
我必使你平平安安地歸到墳墓,到你列祖那裡,我要降與這地和其上居民的一切9002, 3605災禍,你也不致親眼看見。』」他們就回覆王去了。

歷 代 志 下 34:29
王差遣人招聚猶大和耶路撒冷的眾3605長老來。

歷 代 志 下 34:30
王和猶大3605人,與耶路撒冷的居民,並祭司利未人,以及所有的3605百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿;王就把#3605殿裡所得的約書念給他們聽。

歷 代 志 下 34:31
王站在他的地位上,在耶和華面前立約,要盡9002, 36059002, 3605性地順從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,成就這書上所記的約言;

歷 代 志 下 34:32
又使住耶路撒冷和便雅憫的人都3605服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行他們列祖之 神的約。

歷 代 志 下 34:33
約西亞從以色列4480, 3605處將一切3605可憎之物盡都除掉,使以色列境內的人3605事奉耶和華─他們的 神。約西亞在世的日子3605, 3117,就跟從耶和華─他們列祖的 神,總不離開。

歷 代 志 下 35:3
又對那歸耶和華為聖、教訓#3605以色列人的利未人說:「你們將聖約櫃安放在以色列王大衛兒子所羅門建造的殿裡,不必再用肩扛抬。現在要事奉耶和華─你們的 神,服事他的民以色列。

歷 代 志 下 35:7
約西亞從群畜中賜給在那裡所有的9001, 3605人民,綿羊羔和山羊羔三萬隻,牛三千隻,#3605作逾越節的祭物;這都是出自王的產業中。

歷 代 志 下 35:13
他們按著常例,用火烤逾越節的羊羔。別的聖物用鍋,用釜,用罐煮了,速速地送給眾9001, 3605民。

歷 代 志 下 35:16
當日,供奉耶和華的事3605備了,就照約西亞王的吩咐守逾越節,獻燔祭在耶和華的壇上。

歷 代 志 下 35:18
自從先知撒母耳以來,在以色列中沒有守過這樣的逾越節,以色列3605王也沒有守過,像約西亞、祭司、利未人、在那裡的#3605猶大人,和以色列人,以及耶路撒冷居民所守的逾越節。

歷 代 志 下 35:20
#3605這事以後,約西亞修完了殿,有埃及王尼哥上來,要攻擊靠近伯拉河的迦基米施;約西亞出去抵擋他。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記