希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 4661 至 4680 個出處。

耶 利 米 書 37:21
於是,西底家王下令,他們就把耶利米交在護衛兵的院中,每天從餅舖街取一個餅給他,直到城中的#3605餅用盡了。這樣,耶利米仍在護衛兵的院中。

耶 利 米 書 38:1
瑪坦的兒子示法提雅、巴施戶珥的兒子基大利、示利米雅的兒子猶甲、瑪基雅的兒子巴示戶珥聽見耶利米對3605人所說的話,說:

耶 利 米 書 38:4
於是首領對王說:「求你將這人治死;因他向城裡剩下的兵丁和3605民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」

耶 利 米 書 38:9
「主─我的王啊,這些人向先知耶利米一味地3605, 834行惡,將他下在牢獄中;他在那裡必因飢餓而死,因為城中再沒有糧食。」

耶 利 米 書 38:22
猶大王宮裡所剩的婦女必都3605帶到巴比倫王的首領那裡。這些婦女必說:你知己的朋友催逼你,勝過你;見你的腳陷入淤泥中,就轉身退後了。

耶 利 米 書 38:23
人必將#3605你的后妃和你的兒女帶到迦勒底人那裡;你也不得脫離他們的手,必被巴比倫王的手捉住;你也必使這城被火焚燒。」

耶 利 米 書 38:27
隨後眾3605首領來見耶利米,問他,他就照9003, 3605王所吩咐的一切話回答他們。他們不再與他說話,因為事情沒有洩漏。

耶 利 米 書 39:1
猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全3605軍來圍困耶路撒冷。

耶 利 米 書 39:3
耶路撒冷被攻取的時候,巴比倫王的首領尼甲•沙利薛、三甲•尼波、撒西金─拉撒力、尼甲•沙利薛─拉墨,並巴比倫王其餘的一切3605首領3605來坐在中門。

耶 利 米 書 39:4
猶大王西底家和一切3605兵丁看見他們,就在夜間從靠近王園兩城中間的門出城逃跑,往亞拉巴逃去。

耶 利 米 書 39:6
巴比倫王在利比拉、西底家眼前殺了他的眾子,又殺了猶大的一切3605貴冑,

耶 利 米 書 39:13
護衛長尼布撒拉旦和尼布沙斯班─拉撒力、尼甲•沙利薛─拉墨,並巴比倫王的一切3605官長,

耶 利 米 書 40:1
耶利米鎖在耶路撒冷和猶大被擄到巴比倫的#3605人中,護衛長尼布撒拉旦將他從拉瑪釋放以後,耶和華的話臨到耶利米。

耶 利 米 書 40:4
現在我解開你手上的鍊子,你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你;你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,3605地在你面前,你以為哪裡美好,哪裡合宜,只管上那裡去吧!」

耶 利 米 書 40:5
耶利米還沒有回去,護衛長說:「你可以回到沙番的孫子亞希甘的兒子基大利那裡去;現在巴比倫王立他作猶大城邑的省長。你可以在他那裡住在民中,不然,你看哪裡#3605合宜就可以上那裡去。」於是護衛長送他糧食和禮物,釋放他去了。

耶 利 米 書 40:7
在田野的一切3605軍長和屬他們的人聽見巴比倫王立了亞希甘的兒子基大利作境內的省長,並將沒有擄到巴比倫的男人、婦女、孩童,和境內極窮的人全交給他。

耶 利 米 書 40:11
在摩押地和亞捫人中,在以東地和9002, 3605的一切3605猶大人,聽見巴比倫王留下些猶大人,並立沙番的孫子亞希甘的兒子基大利管理他們。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記