希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 4721 至 4740 個出處。

耶 利 米 書 44:4
我從早起來差遣我的僕人3605先知去說,你們切不要行我所厭惡這可憎之事。

耶 利 米 書 44:8
就是因你們手所做的,在所去寄居的埃及地向別神燒香惹我發怒,使你們被剪除,9002, 3605天下萬國中令人咒詛羞辱。

耶 利 米 書 44:11
「所以萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:我必向你們變臉降災,以致剪除猶大眾人3605

耶 利 米 書 44:12
那定意進入埃及地、在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,我必使他們盡都3605滅絕,必在埃及地仆倒,必因刀劍饑荒滅絕;從最小的到至大的都必遭刀劍饑荒而死,以致令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱。

耶 利 米 書 44:15
那些3605, 582住在埃及地巴忒羅知道自己妻子向別神燒香的,3605旁邊站立的3605婦女,聚集成群,回答耶利米說:

耶 利 米 書 44:17
我們定要成就我們口中所出的一切3605話,向天后燒香、澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。

耶 利 米 書 44:18
自從我們停止向天后燒香、澆奠祭,我們倒缺乏一切3605,又因刀劍饑荒滅絕。」

耶 利 米 書 44:20
耶利米對一切3605那樣回答他的男人婦女#3605說:

耶 利 米 書 44:24
耶利米又對3605民和3605婦女說:「你們在埃及地的一切3605猶大人當聽耶和華的話。

耶 利 米 書 44:26
所以你們住在埃及地的一切3605猶大人當聽耶和華的話。耶和華說:我指著我的大名起誓,在埃及9002, 3605地,我的名不再被猶大一個3605人的口稱呼說:『我指著主─永生的耶和華起誓。』

耶 利 米 書 44:27
我向他們留意降禍不降福;在埃及地的一切3605猶大人必因刀劍、饑荒所滅,直到滅盡。

耶 利 米 書 44:28
脫離刀劍、從埃及地歸回猶大地的人數很少;那進入埃及地要在那裡寄居的,就是所3605剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢?是他們的話呢?

耶 利 米 書 45:4
你要這樣告訴他,耶和華如此說:我所建立的,我必拆毀;我所栽植的,我必拔出;在全3605地我都如此行。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記