希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 4701 至 4720 個出處。

耶 利 米 書 42:4
先知耶利米對他們說:「我已經聽見你們了,我必照著你們的話禱告耶和華─你們的 神。耶和華無論3605, 834回答甚麼,我必都告訴你們,毫不隱瞞。」

耶 利 米 書 42:5
於是他們對耶利米說:「我們若不照耶和華─你的 神差遣你來說的一切9003, 3605話行,願耶和華在我們中間作真實誠信的見證。

耶 利 米 書 42:8
他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的3605軍長,並眾9001, 3605百姓,從最小的到至大的都叫了來,

耶 利 米 書 42:17
3605定意要進入埃及在那裡寄居的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,無一人存留,逃脫我所降與他們的災禍。』

耶 利 米 書 42:20
你們行詭詐自害;因為你們請我到耶和華─你們的 神那裡,說:『求你為我們禱告耶和華─我們 神,照耶和華─我們的 神一切9003, 3605所說的告訴我們,我們就必遵行。』

耶 利 米 書 42:21
我今日將這話告訴你們,耶和華─你們的 神為你們的事差遣我到你們那裡說的,你們卻一樣9001, 3605沒有聽從。

耶 利 米 書 43:1
耶利米向3605百姓說完了耶和華─他們 神的一切3605話,就是耶和華─他們 神差遣他去所說的一切3605話。

耶 利 米 書 43:2
何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,並一切3605狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊言!耶和華─我們的 神並沒有差遣你來說:『你們不可進入埃及,在那裡寄居。』

耶 利 米 書 43:4
於是加利亞的兒子約哈難和一切3605軍長,並眾3605百姓,不聽從耶和華的話住在猶大地。

耶 利 米 書 43:5
加利亞的兒子約哈難和一切3605軍長卻將#3605所剩下的猶大人,就是4480, 3605被趕到各國回來在猶大地寄居的男人、婦女、孩童,和眾公主,並護衛長尼布撒拉旦所留在沙番的孫子亞希甘的兒子基大利那裡的眾3605人,與先知耶利米,以及尼利亞的兒子巴錄,

耶 利 米 書 44:1
有臨到耶利米的話,論及一切3605住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說:

耶 利 米 書 44:2
「萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:我所降與耶路撒冷和猶大3605的一切3605災禍你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記