希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 5101 至 5120 個出處。

以 西 結 書 36:34
#3605過路的人雖看為荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。

以 西 結 書 37:11
主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列3605家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』

以 西 結 書 37:16
「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』;又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列3605家』。

以 西 結 書 37:22
我要使他們在那地,在以色列山上成為一國,有一王作他們眾民9001, 3605的王。他們不再為二國,決不再分為二國;

以 西 結 書 37:23
也不再因偶像和可憎的物,並一切9002, 3605的罪過玷污自己。我卻要救他們出離一切的4480, 3605住處,就是他們犯罪的地方;我要潔淨他們,如此,他們要作我的子民,我要作他們的 神。

以 西 結 書 37:24
「我的僕人大衛必作他們的王;眾民9001, 3605必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。

以 西 結 書 38:4
我必用鉤子鉤住你的腮頰,調轉你,將你和#3605你的軍兵、馬匹、馬兵帶出來,3605披掛整齊,成了大隊,有大小盾牌,3605拿刀劍。

以 西 結 書 38:5
波斯人、古實人,和弗人(又作利比亞人),3605拿盾牌,頭上戴盔;

以 西 結 書 38:6
歌篾人3605他的軍隊,北方極處的陀迦瑪族和#3605他的軍隊,這許多國的民都同著你。

以 西 結 書 38:7
「那聚集到你這裡的各3605隊都當準備;你自己也要準備,作他們的大帥。

以 西 結 書 38:8
過了多日,你必被差派。到末後之年,你必來到脫離刀劍從列國收回之地,到以色列常久荒涼的山上;但那從列國中招聚出來的必在其上安然居住#3605

以 西 結 書 38:9
你和你的#3605軍隊,並同著你許多國的民,必如暴風上來,如密雲遮蓋地面。」

以 西 結 書 38:11
說:『我要上那無城牆的鄉村,我要到那安靜的民那裡,他們3605沒有城牆,無門、無閂,安然居住。

以 西 結 書 38:13
示巴人、底但人、他施的客商,和其間的#3605少壯獅子都必問你說:『你來要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊要奪貨為掠物嗎?要奪取金銀,擄去牲畜、財貨嗎?要搶奪許多財寶為擄物嗎?』

以 西 結 書 38:15
你必從本地,從北方的極處率領許多國的民來,3605騎著馬,乃一大隊極多的軍兵。

以 西 結 書 38:20
甚至海中的魚、天空的鳥、田野的獸,並地上的一切3605昆蟲,和其上的3605人,因見我的面就都震動;山嶺必崩裂,陡巖必塌陷,牆垣3605必坍倒。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記