希伯來詞彙 #8085 的意思

shama` {shaw-mah'}

字根型; TWOT - 2412, 2412a

AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9,
obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2,
noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159

動詞
1) 聽, 聽到, 聽從
1a) (Qal)
主詞為人
1a1) 聽 (由耳朵領受)
1a2) 聽到
1a3) 聽 (有聽的能力)
1a4) 注意或留心聽, 聽從
1a5) 了解 (語言)
1a6) 聽訟 (判斷案件)
1a7) 聽見, 留意
1a7a) 應允, 同意
1a7b) 答應請求
1a8) 傾聽, 聽從
1a9) 順服, 依從
主詞為神
1a10) 垂聽,應允
1b) (Niphal)
1b1) 被聽見 (聲音或響聲)
1b2) 被聽聞
1b3) 被尊重, 被聽從
1b4) 蒙垂聽 (#代下 30:27|)
1c) (Piel) 使聽見, 呼籲來聽, 命令
1d) (Hiphil)
1d1) 使聽見, 告訴, 宣告, 發聲
1d2) 發出大聲 (音樂用語)
1d3) 發出宣告, 命令
1d4) 使之被聽見
陽性名詞
2) 聲音 (#詩 150:5|)

希伯來詞彙 #8085 在聖經原文中出現的地方

shama` {shaw-mah'} 共有 1158 個出處。 這是第 581 至 600 個出處。

尼 希 米 記 9:27
所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽8085, 8799,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。

尼 希 米 記 9:28
但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽8085, 8799,屢次照你的憐憫拯救他們,

尼 希 米 記 9:29
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從8085, 8804你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從8085, 8804

尼 希 米 記 12:42
又有瑪西雅、示瑪雅、以利亞撒、烏西、約哈難、瑪基雅、以攔,和以謝奏樂。歌唱的就大聲歌唱8085, 8686,伊斯拉希雅管理他們。

尼 希 米 記 12:43
那日,眾人獻大祭而歡樂;因為 神使他們大大歡樂,連婦女帶孩童也都歡樂,甚至耶路撒冷中的歡聲聽到8085, 8735遠處。

尼 希 米 記 13:3
以色列民聽見9003, 8085, 8800這律法,就與一切閒雜人絕交

尼 希 米 記 13:27
如此,我豈聽8085, 8799你們行這大惡,娶外邦女子干犯我們的 神呢?」

以 斯 帖 記 1:18
今日波斯和瑪代的眾夫人聽見8085, 8804王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。

以 斯 帖 記 1:20
所降的旨意傳遍8085, 8738通國(國度本來廣大),所有的婦人,無論丈夫貴賤都必尊敬他。」

以 斯 帖 記 2:8
王的諭旨傳出9002, 8085, 8736,就招聚許多女子到書珊城,交給掌管女子的希該;以斯帖也送入王宮,交付希該。

以 斯 帖 記 3:4
他們天天勸他,他還是不8085, 8804,他們就告訴哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已經告訴他們自己是猶大人。

約 伯 記 2:11
約伯的三個朋友─提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法─聽說8085, 8799有這一切的災禍臨到他身上,各人就從本處約會同來,為他悲傷,安慰他。

約 伯 記 3:18
被囚的人同得安逸,不聽見8085, 8804督工的聲音。

約 伯 記 4:16
那靈停住,我卻不能辨其形狀;有影像在我眼前。我在靜默中聽見8085, 8799有聲音說:

約 伯 記 5:27
這理,我們已經考察,本是如此。你須要聽8085, 8798,要知道是與自己有益。

約 伯 記 13:1
這一切,我眼都見過;我耳都聽過8085, 8804,而且明白。

約 伯 記 13:6
你們聽8085, 8798我的辯論,留心聽我口中的分訴。

約 伯 記 13:17
你們要細8085, 88008085, 8798我的言語,使我所辯論的入你們的耳中。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] 下一頁

未有任何公開的筆記