利 未 記 4:12
就是 853 全 3605 公牛 6499 , 要搬 3318 , 8689 到 413 營 9001 , 4264 外 4480 , 2351 # 413 潔淨 2889 之地 4725 、 # 413 倒 8211 灰 1880 之所, 用火 9002 , 784 燒 8313 , 8804 # 853 在 5921 柴 6086 上。 # 5921 # 8211 # 1880 # 8313 # 8735 Leviticus 4:12 Even the whole bullock 6499 shall he carry forth 3318 , 8689 without 2351 the camp 4264 unto a clean 2889 place 4725 , where the ashes 1880 are poured out 8211 , and burn 8313 , 8804 him on the wood 6086 with fire 784 : where 413 the ashes 1880 are poured out 8211 shall he be burnt 8313 , 8735 . [without...: Heb. to without the camp] [where...: Heb. at the pouring out of the ashes] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8211 的意思
源自 08210; TWOT - 2444a; 陽性名詞 AV - poured out 2; 2 1) 供傾倒的地方 #利 4:12|
希伯來詞彙 #8211 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 4:12 就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒8211灰之所,用火燒在柴上。#8211 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|